Parts of Speech

Гости форума могут читать форум. Гости форума не могут писать на форуме и видеть данные участников форума (антиспам).
Адрес администратора: ozland@rambler.ru (Villina).

Чтобы зарегистрироваться на форуме, нужно придумать уникальный ник, выбрать пароль, поставить галочку "зарегистрироваться" - но самое главное, написать адекватное и интересное сообщение в одной из тем форума.

Дружественные форумы/сайты: musicals ; operetta ; mndp ; alexandrmarakulin; musicalworld

РЕЗЕРВНЫЙ ФОРУМ (на время неполадок на borda.ru) http://marakuliki.kamrbb.ru.



АвторСообщение



Пост N: 14
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.06 13:39. Заголовок: Джекилл и Хайд


Почему тут еще нету такой темы?
Только предлагаю обсуждать не Моссовет, а настоящий мюзикл. Хочется верить, его когда-нибудь привезут в Россию легально и пригласят приличных вокалистов.
А за неимением русской версии предлагаю обмениваться впечатлениями о других вариациях, кто что слышал, видел.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 132 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


администратор




Пост N: 3228
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 10:05. Заголовок: Призрак, по сравнени..


Призрак, по сравнению с Воробьевым, конечно. Но после "Сирано" мне Домогарова не предлагать

Мы в город Изумрудный идём дорогой трудной! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 28
Зарегистрирован: 15.01.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 16:24. Заголовок: Призрак, я как раз к..


Призрак, я как раз к Домогарову отношусь хорошо (Сирано еще не видела ;))
Но после Уорлоу слушать его, на мой взгляд, просто невозможно.
Он ведь, насколько я понимаю, никогда и не был поющим артистом до этого - заниматься вокалом стал только ради роли. Отсюда и результат - имхо, вокал просто никакой. Да и качество игры в итоге хромает - чувствуется, что необходимость петь его отвлекает

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1993
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 17:21. Заголовок: там хромает буквальн..


там хромает буквально все

"E vuoi vedere che vedi ad occhi chiusi tu..."
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 3230
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 19:17. Заголовок: Nati, о, не ходи на ..


Nati, о, не ходи на "Бержерака"... ни-ко-гда...

Мы в город Изумрудный идём дорогой трудной! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 29
Зарегистрирован: 15.01.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.08 18:19. Заголовок: Ладно, не пойду, раз..


Ладно, не пойду, раз там такой экстрим Ну его...
Лучше на ИХСС схожу еще разок - сто лет уже не видела.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 256
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.08 04:21. Заголовок: Начали потихоньку за..


Начали потихоньку записывать демо с моим переводом "Джекилла и Хайда".
Дубль моего сообщения с Мюзикалс.Ру:

Собственно, идея возникла года три или четыре назад (а может и пять), уж и не вспомню точно, когда я познакомился с записью Complete Work. Тогда возникла идея перевести некоторые номера вперемежку с прочими моими мюзикловыми переводами. Потом прочие переводы отошли в сторону, а "Джекилл и Хайд" остался как самостоятельный проект. Было переведено полное либретто и сделана своя версия, что вполне в традиции этого мюзикла (все его постановки и записи отличаются структурой, деталями сюжета и набором номеров). К постановке он изначально не планировался, разве что рассматривались варианты любительской краткосрочной постановки, но все это закончилось на стадии переговоров. Либретто и тексты несколько раз переписывались, так что к концу работы были переведены почти все номера, когда-либо задействованные в этом мюзикле, и из них сформирован окончательный вариант, адаптированный к аудиоверсии. Запись демо так же предполагалась с самого начала, и вероятно, она станет завершением проекта. Этакий mp3 альбом, который может быть полностью или частично, в зависимости от интереса публики, будет опубликован в сети. Проект полностью некоммерческий. Все, кто когда-либо работал над ним и работает сейчас - делают это на безвозмездной основе.
На данный момент идет запись того, что мы уже готовы записать.
В качестве пробного шара опубликована запись трека "Опасная игра", пока на сайте исполнительницы, но может быть со временем у проекта появится свой ресурс (мой сайт с текстом перевода восстанавливаться не будет).
Очень интересны любые мнения, вопросы, предложения, пожелания.

http://lifestar.narod.ru/dangerous_game.mp3
"Опасная игра"
Люси - Наталья Ластухина
Хайд - Алексей Кречет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2065
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.08 13:41. Заголовок: Master, рада, что у ..


Master, рада, что у Вас случились подвижки. Спасибо за ссылку.
Я сегодняшнюю премьеру ГМК осилю и переварю, и потом без спешки с удовольствием послушаю.

когда тот, кому есть что сказать, молчит,.. тишина оглушает... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 460
Зарегистрирован: 27.01.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.08 13:55. Заголовок: Перевод отличный, но..


Перевод отличный, но исполнители...у девушки акцент какой-то заметно или это дикция, Хайду не хватает вкрадчивости-слишком звонкий голос не идет злодею...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 551
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.08 14:27. Заголовок: Поздравляю! Приезжай..


Поздравляю! Приезжайте слушать живьем Маракулина с Балалаевым!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 257
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.08 04:19. Заголовок: Призрак, Благодарю з..


Призрак,
Благодарю за комплимент.

Метёлочка,
Благодарю за радость и интерес.

Listik,
Благодарю за поздравление и приглашение.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 258
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.08 02:27. Заголовок: Еще один трек готов:..


Еще один трек готов: "Подать мужчин" (Люси - Наталья Ластухина)

http://lifestar.narod.ru/bring_on_the_men.mp3

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2368
Зарегистрирован: 26.03.09
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.19 00:32. Заголовок: "Джекилл и Хайд&..


"Джекилл и Хайд", Санкт-Петербургский театр музыкальной комедии, 20.04.2019



Я давно вынашивала план поездки в Петербург ради петербургских мюзиклов, а именно ради «Джекилл и Хайд» и «Графа Монте-Кристо». Год, наверное. Все думала, а вдруг их в Москву к нам привезут? Присматривалась. Весь этот год блоки спектаклей попадали на даты, когда я не могла поехать. Была в декабре удобная дата, но мне ровно на эту дату подарили билеты в театр, понятно, московский. «Граф Монте-Кристо» в итоге в Москву в рамках Маски приехал, но я не попала, опять с датами не сложилось. И, наконец, «Джекилл и Хайд» попал на нормальные даты. Я все равно сомневалась. До последнего тянула. Но все-таки решилась. Конечно, я совместила поездку с посещением не только петербургской Музкомедии, но и с посещением БДТ, о котором тоже напишу, и с музеями. Обычные два дня туриста. Очень отвлекают от рутины, очень оживляют, и я очень довольна поездкой.

Теперь же вернусь к спектаклю, на который я так долго собиралась и приехала на выходные. Я не была знакома с музыкальным материалом, кроме «Противостояния», я не была в театре Моссовета (почему в программке написано про театр Сатиры?), так что почти с чистого листа. Мои впечатления разные, но позитивные. Это достаточно масштабный спектакль с большим количеством крупных танцевальных номеров, с некоторым количеством спецэффектов и определенным богатством в оформлении. У спектакля есть определенный музыкальный стиль: мрачный и нагнетающий, пожалуй, даже и не разбавляемый позитивом. Атмосфера Лондона времен, наверное, Джека Потрошителя, пожалуй, передана. Мрак, ночь, смесь высшего света и низших слоев общества.

В оформлении, по моему мнению, преобладает попытка как можно более натурально передать места действия, иногда получается очень удачно. Например, красиво и весьма выглядит сад в вечер, когда объявляется о помолвке Эммы и Джекилла. Оформленный в зеленых тонах, укутанный буквально светом в этот цвет, он создает ощущение мира и передышки для главного героя, гармонично сочетается с спокойной и умиротворенной Эммой. Такой размеренный светский прием с неизменными фейерверками где-то на заднем плане. Выглядит очень убедительно. Не хуже изображен и кабинет Джекилла: здесь место для реактивов, книг, душевой кабинки (или что это?): явно внимательно поработали над оформлением такой «берлоги» героя. Кабаре, где работает Люси, тоже выглядит натурально, пожалуй, даже слишком. А вот оформление лечебницы более условно: да, здесь есть кровати, бинты и рубашки, но далеко не с той достоверностью. Как и улицы города, которые и не изображены, а за создание их атмосферы отвечает ансамбль. Несмотря на определенный крен в натуралистичность, эффекта кино нет. Это все равно театр, может, более прямо поданный, чем обычно.

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 132 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет