Parts of Speech

Гости форума могут читать форум. Гости форума не могут писать на форуме и видеть данные участников форума (антиспам).
Адрес администратора: ozland@rambler.ru (Villina).

Чтобы зарегистрироваться на форуме, нужно придумать уникальный ник, выбрать пароль, поставить галочку "зарегистрироваться" - но самое главное, написать адекватное и интересное сообщение в одной из тем форума.

Дружественные форумы/сайты: musicals ; operetta ; mndp ; alexandrmarakulin; musicalworld

РЕЗЕРВНЫЙ ФОРУМ (на время неполадок на borda.ru) http://marakuliki.kamrbb.ru.



АвторСообщение



Пост N: 14
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.06 13:39. Заголовок: Джекилл и Хайд


Почему тут еще нету такой темы?
Только предлагаю обсуждать не Моссовет, а настоящий мюзикл. Хочется верить, его когда-нибудь привезут в Россию легально и пригласят приличных вокалистов.
А за неимением русской версии предлагаю обмениваться впечатлениями о других вариациях, кто что слышал, видел.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 132 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 949
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.06 18:14. Заголовок: Re:


Энтони Уорлоу (если не ошибаюсь) - просто за гранью

Эх, дуб зеленый, крыша соломенная!!! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 15
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.06 03:01. Заголовок: Re:


Это точно. Жаль что он принципиально отказывается участвовать в заграничных (неавстралийских) постановках и не принял проглашение в предбродвейский тур и собственно на бродвей.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 16
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.06 02:52. Заголовок: Re:


Испанская версия это нечто! Только не с Рафаэлем, а со вторым составом с Пако Аррохо. Рафаэль староват для таких ролей.
И какой у них классный Аттерсон!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 17
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.06 03:41. Заголовок: Re:


Мой отзыв на испанское видео интересно кому-нибудь почитать или не стоит тут постить?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1522
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.06 14:05. Заголовок: Re:


Обязательно пишите!!!

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 18
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.06 02:49. Заголовок: Re:


Испанская (Мадридская) версия, записанная для телевидения со вторым составом.
В главной роли Пако Аррохо.
Сначала о составе:
Во-первых, чрезвычайно радует то, что второй состав моложе премьерного. И Рафаэль, и Марта Рибера староваты для своих ролей, но именно их мы слышим на Мадридском диске (2001).
От души любовался и слушал я их Аттерсона и Страйда. Потрясающие голоса. Единственное, что может смутить – они оба налысо бритые, как кстати и епископ. Вообще, на мой взгляд со внешностью исполнителей немного просчитались. Спайдер – негритенок с шапкой кудрей в стиле «Мелодии и ритмы зарубежной эстрады» (если кто помнит это счастье). Нэлли в таких телесах, что просто удивляюсь, как она на шпагат уселась… Но голоса все компенсируют.
Кордебалет безупречен. В этой версии вообще много танцев, иногда они не к месту. Но так классно поставлены! Я упомяну самые удачные находки при описании номеров.
Ведущий состав:
Денверс – какая-то местная приглашенная звезда. Скорее играет, чем поет. Но играет отменно.
Эмма – мощный, красивый голос, но немного статична как актриса и у нее не очень приятная мимика. Но в целом, она свою задачу выполнила.
Люси – потрясающая игра, классный вокал. То же можно сказать и о Джекилле. Великолепный тенор, но это немного мешает ему делать Хайда в вокальном плане, хотя в игре он безупречен.
Попечители – вот кто большей частью смотрелся слишком бледно. Это недостаток. Но зато выделялись леди Беконсфилд и епископ. Епископ великолепно подал сцену с Нэлли, а леди была этакой теткой из мыльной оперы. Все эти типичные испанские жесты, позы, экспрессивная речь.

Оркестровки отличные, местами даже слишком активные, но красиво. Хотя с точки зрения структуры шоу есть пара сомнительных моментов.

Оформление – просто супер. Тут даже Бродвей рядом не валялся. Детали я буду описывать по ходу рассмотрения номеров.

Итак, пролог открывается очень необычно: на фоне звуков сердцебиения раздается реплика Джекилла о добре и зле в каждом из нас. Затем в свете прожекторов появляются Аттерсон и Денверс и произносят свои монологи.
Lost in the darkness очень активная сцена. Безумный отец Джекилла крепко привязан к кровати, вокруг много других пациентов, врачи, монашки-сиделки. Появляется священник. На заднем плане присутствует епископ. Пока Джекилл спорит с Денверсом и поет, священник читает отходную. В конце песни отец Джекилла умирает и сцену скрывает слепящий свет.
Потом кровать с умершим увозят, а Джекилл обращается к коллегам, а потом и просто к людям на улице со своей I need to know, но все от него отворачиваются и в конце он остается совсем один.
«Фасад» начинается с того, что на сцене движется некая масса из рук, ног и голов. Толпа людей, которая потом начинает делиться на слои общества. Между ними идет очень экспрессивное противостояние. Все это с мерцающей синей подсветкой. Жутковатое зрелище на самом деле. Кстати, в этом номере Аттерсон и Страйд делают весьма любопытные оперные финты.
Потом появляется церемониймейстер и объявляет состав совета. Там по сцене постоянно двигаются две огромных металлических конструкции. Они превращаются то в публичный дом, то в конуру Нэлли и т.п. Вначале они становятся амфитеатром, где размещаются попечители.
Джекилл показывает им банку со снадобьем, попечители его облаивают. Все как положено, но вся эта ругань в типично испанской манере. Очень интересно смотреть и слушать, к тому же Денверс весьма жестко встает на защиту Генри, а смириться его уговаривает как раз Аттерсон.
Их дуэт после совета без каких-либо неожиданностей.
Потом первая реприза фасада. Феерично. Лакеи с факелами, сверкающая перспектива вглубь сцены из зеркал и занавесей, толпы гостей и потрясающее многоголосье.
Любопытный момент, когда Эмма пресекает попытки Беконсфилд оскорбить Генри, та закатывает глазки и падает кому-то на руке, типа ей дурно от такой наглости.
Денверс откровенно стебается над своими гостями. Он практически одобряет Эмму в этой ситуации, а потом, когда Страйд заявляет, что в гробу он видел Джекилла, Денверс просто пожимает плечами с таким выражением лица. Мол, в гробу – так в гробу, мне-то пофигу.
Дуэт Страйда и Эммы прекрасен. Это надо просто слушать, словами не перескажешь.
Дуэт Джекилла и Эммы ничем необычны не отличается, разве что происходит не наедине, а во время танцев с гостями.
А вот Letting go очень необычна. Во-первых они использовали обе версии песни, соединив их в одну. Сначала вступление, как на Бродвее, а потом идет часть с полной аудиоверсии 1994. Причем, к ним присоединяется Страйд, он на заднем плане поет свой текст на ту же мелодию.
Вторая реприза фасада. Стандартная.
Bring on the men превратили в акробатический номер. Во время его исполнения Люси, Нэлли и другие девицы выделывают всякие трюки, вроде шпагатов, кувырков, пения вниз головой на руках у мужчин и т.п.
Потом Люси знакомится с Джекиллом. Единственный жест в этой сцене, который сам по себе все объясняет. Можно даже не петь. Люси закидывает на Джекилла ногу и шевелит кончиком туфли там где надо, «пора вставать», а Джекилл грустно смотрит в кружку.
После ухода Джекилла Спайдер оттаскал Люси за волосы, пригрозил ножом, потом поцеловал ее, плюнул в лицо и ушел.
Третья реприза фасада. По музыке такая же как вторая, только во время нее кого-то из посетителей борделя убивают и вытаскивают за ноги, а Нэлли кричит вслед что-то в типа "Надеюсь, вам у нас понравилось".
Весь эксперимент Джекилла постановочно копирует Бродвей, только лаборатория тут намного больше, красивее, с зеркалами и прочими наворотами.
Потом «Ночные девицы». Диалог Люси и Нэлли, переходящий в хор. Комедийная фишка. У мних там есть старая проститутка, которую под руки водят, но она видимо до сих пор от дел не отошла.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 19
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.06 02:52. Заголовок: Re:


Продолжение.
После «Ночных девиц» появляется Хайд и платит за ночь с Люси. Люси пытается посмеяться над его наглостью, но он почти сразу начинает ее бить и таскать за волосы. Кто-то из вышибал пытается его остановить, и Хайд его убивает. Начинается паника. Люси пытается сбежать, но обитатели борделя окружают ее, обвиняя в том, что она разозлила Хайда.
Потом они все бросаются из угла в угол, и отовсюду слышат рычание Хайда. Неожиданно Люси исчезает. Все начинают ее искать, но она появляется на крыше в лапах Хайда.
И тут почему-то начинаются танцы. Вот этого я совсем не понял, хотя сам танец неплохо поставлен, но зачем он тут…
Хайд исчезает, и появляются Пул, Аттерсон, Эмма и Денверс на пороге дома Джекилла.
Они коротко переговариваются, Эмма и Денверс отходят.
Появляется Джекилл, выгоняет Пула и во время разговора с Аттерсоном отворачивает лицо. Дальше идет полная версия His Work, только подпевки они как-то по-своему сделали. Денверс откровенно ругается с Эммой, практически орет на нее.
Потом Пул вводит Люси. Сначала все по шаблону, но потом, когда Люси поет, Джекилл начинает тянуться к ее волосам, чтобы схватить, но вовремя одергивает себя и уходит. Люси поет свою песенку и уходит, и на спине у нее отчетливо видны шрамы.
Сцена Нэлли с епископом – это просто шедевр. Они хихикают и кокетничают друг с другом, а потом Нэлли пожимая свои сиськи просит денег «por caridad» («for charity»).
Встречаются они на пороге дома Нэлли. Как только она уходит в дом, появляется Хайд. Он здорово потаскал епископа, но откуда взялся огонь, я так и не понял. Поскольку ни керосина, ни спичек там не было.

Второй акт.
Убийства поются в общем стандартно, только добавлен кусок из CW (лишний куплет, где тетки сплетничают про генерала). Всех своих жертв Хайд зарезал клинком из трости. Диалоги сокращены и часто меняются декорации – все убийства происходят в разных районах Лондона.
В Once upon a dream добавлено вступление (небольшая вокальная пребранка Эммы и Джекилла из версии первого тура).
Streak of madness Джекилл классно отыграл. Он до смерти перепуган, носится с этим пистолетом, оглядывается все время, вздрагивает на каждый звук и т.п. Потом у него начинается глюк и он видит Эмму и Люси. Абсолютно как на бродвее: Люси моется в речке, Эмма дома в тазике.
Потом Люси поет своим подружкам «Никто не знает кто я».
«Опасная игра» идет без декораций, в тумане, но очень порнографично. Они там едва сексом не занялись прямо на сцене.
Дальше еще одна реприза фасада. Вокруг Спайдера танцуют три шлюхи, вокруг Страйда три великосветских дамы. Потом они меняются местами. Танец очень эффектно поставлен.
Way back имеет вступление из старой версии «Am I a good man etc.». Во время песни Джекилл эффектно разносит свою лабораторию. Поливает ее чем-то, и все начинает взрываться и рушиться. Красиво.
Визита Аттерсона к Люси нет. Она выпроваживает от себя Спайдера, достает из-под подушки письмо и читает. Кровать Люси слишком уж шикарная для нее, в каком-то восточно-гаремном стиле.
Хайд сначала тыкает ей пару раз ножом в спину, потом перерезает горло.
Потом выходит та же толпа, которая была в госпитале в день смерти отца Джекилла и что-то поет, но я так и не понял что это такое.
Потом противостояние. Музыкально – по старой версии, а поставлено как на бродвее.
Потом появляются убитые в масках черепов, поют последнюю репризу фасада и наряжают Джекилла к свадьбе.
На свадьбе нет куплетов гостей. Денверс предлагает сфотографироваться на память. Все выстраиваются и после вспышки фотоаппарата Джекилла начинает корчить.
Дальше все по стандарту. Он бросается на шпагу и умирает на руках у Эммы. Только свои последние строки она практически не спела, а прожевала, давясь рыданиями.


ПыСы: Если есть вопросы о каких-то деталях постановки, задавайте - отвечу.
Еще я могу довольно подробно отозваться о Бродвейском шоу с Хассельхоффом и Венской версии с Борхертом.
А мои отзывы на аудио вряд ли будут интересны.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 20
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.06 02:56. Заголовок: Re:


В добавок уж, мое

Небольшое статейко от нефиг делать написанное об истории изменений, производимых в спектакле.

Мюзикл «Джекилл и Хайд», совместное творение Фрэнка Уайлдхорна (музыка), Стива Кудена (сценическая адаптация) и Лесли Брикюсса (тексты), был задуман еще в 1980 году, но впервые поставлен только в 1990. Тогда же создана самая первая и очень малоизвестная запись с участием Чака Вагнера и Линды Эдер. Тогда это был еще сырой, не проработанный материал, но сюжет уже начал оформляться, хотя его ждали очень существенные перемены. Первоначально предполагалось, что роли Лизы и Люси, возлюбленных Джекилла и Хайда, будет исполнять одна актриса, так же как один актер играл обе заглавные роли. Но от этой идеи быстро отказались. Широкой публике довелось соприкоснуться с ней лишь отчасти, знакомясь с концепт-альбомом, вышедшим в том же 1990 году. Запись осуществилась с участием снова Линды Эдер и Колма Уилкинсона. Уже в первой постановке, в театре Аллей, роль Лизы исполнила Ребекка Спенсер.
В первые годы существования мюзикла на сцене состав музыкальных номеров был значительно иным, чем в более поздних вариациях. Композиции One, two, three (номер Люси в кабаре), Sir Denvers (открывавшая сцену помолвки), Ballade of Jekyll and Hyde (исполнявшая, вкупе со своими репризами, ту же функцию, что и Façade на Бродвее), Someone like you (вариация для дуэта Джекилла и Лизы) и ряд других, вскоре покинули мюзикл. А некоторые темы, например Till you came into my life, так никогда и не вошли в сценическую версию.
Изменениям подверглись и некоторые сюжетные линии. Так, например, Саймон Страйд замышлялся как хозяин публичного дома (и именно в его исполнении звучала песня Good & Evil). Эта идея дожила до записи полной версии мюзикла 1994 года, но уже в 1995, в версии первого американского тура появился Спайдер.
В альбом 1994 года с участием Энтони Уорлоу, Кароли Кармело и все той же Линды Эдер был собран весь созданный к тому времени новый музыкальный материал. Однако структура оставалась пока неизменной: действие начиналось сценой помолвки, затем следовал совет попечителей, сцена в публичном доме и так далее. (Эту структуру пытались в последствии восстановить в британском туре). Ряд новых композиций (таких как I need to know, World has gone insane и других), практически сразу же был исключен из либретто в первом американском туре, где и была впервые создана новая структура шоу, остававшаяся неизменной во всех последующих версиях (помолвку и совет поменяли местами, произвели ряд перестановок во втором акте).
Год 1997 ознаменовался премьерой мюзикла на Бродвее. Главные роли исполнили те же артисты, что и в первом туре: Роберт Куччиоли, Кристиана Нолл и, разумеется, бессменная Линда Эдер. В этой версии создатели пошли на еще большие (порой необоснованно) сокращения, вернув, однако часть материала, звучавшего в версии 1990-92 годов: I must go on, Good & Evil и др.
Любопытно отметить, что многие персонажи поменяли свои имена. Лиза на Бродвее стала Эммой, лорд Герберт Сэвидж стал Теодором, а епископ Бейзил Рупертом.
Был выпущен диск, содержащий все номера бродвейского шоу, кроме совета попечителей и сцены убийства Люси, а так же нескольких небольших музыкальных фрагментов.
Создатели вполне логично объяснили все сокращения, производимые в либретто, однако любовь публики к отдельным музыкальным номерам оказалась настолько сильна, что во втором американском туре (1999) часть из них вернулась в сценическую версию. Главные роли исполняли Чак Вагнер, Андреа Риветт и Шэрон Браун.
В 1997 году состоялась европейская премьера мюзикла. Начав свое шествие в Голландии, он был затем поставлен в Германии, Венгрии, Греции, Австрии, Мексике, Испании, Чехии, Корее, Японии, Великобритании, Швеции. Часть из этих постановок представлена в записях с участием премьерных составов.
Еще одна любопытная деталь: мировая премьера мюзикла планировалась в Астралии с участием Саймона Берка. Чтобы представить исполнителей публике, была создана небольшая запись. Однако, премьера не состоялась, и диск был отозван из продажи. Эта запись представляет теперь коллекционную редкость.
На Бродвее шоу закрылось в 2001 году. За это время сменился не один состав исполнителей. Была опубликована видеоверсия одного из спектаклей прощального сезона. В нем приняли участие Дэвид Хассельхофф, Андреа Риветт и Колин Секстон.
Существует так же неопубликованная прошотная видеозапис генерального прогона с участием Роб Эвана.
Часто спрашивают, был ли Хассельхофф гест-стар для видео или играл на самом деле. Он играл весь последний (пришел на смену Себастьяну Баху) сезон 6 спектаклей в неделю.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 962
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.06 21:08. Заголовок: Re:


Master, спасибо! Ликбез очень кстати, потому как мюзикл этот лично я очень люблю:)
Скажите, а сколько видеоверсий ДжиХа существует???

Эх, дуб зеленый, крыша соломенная!!! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 21
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.06 02:35. Заголовок: Re:


Modeski пишет:

 цитата:
потому как мюзикл этот лично я очень люблю


Тогда почему до сих пор у меня в гостевой нет вашего отзыва? :))))))

Modeski пишет:

 цитата:
сколько видеоверсий ДжиХа существует???


Официально поступавшая в широкую продажу - одна. С Хассельхоффом.
Была неопубликованная запись генерального прогона с Эваном. Она недоступна легально.
Испанская телеверсия (не знаю, издавалась ли она официально на ДВД).
Есть еще подборка корейских клипов - тоже телеверсия.

Это все прошоты, о которых я знаю. Остальные записи - бутлеги.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 963
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.06 15:02. Заголовок: Re:


Master, ну понимаете… Для меня либретто все-таки вторично. И высказываться по этому поводу пока еще не набралось достаточно желания:)

Скажите, Мастер, а бутлеги какие реально достать?
А с Хассельхофом у нас продается? Или скачать, может, где-то можно?

Эх, дуб зеленый, крыша соломенная!!! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 24
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.06 02:14. Заголовок: Re:


Либретто совсем не вторично, т.к. без него просто будет ничем не связанный набор песен, а не мюзикл.

Хассельхофа можно заказать на Амазоне, или в других интернет-шопах. Только надо смотреть, чтоб у них доставка в Россию была. Это самый проблематичный путь.
Можно поискать на пиратских аудио-видео базарах.

Бутлеги самые распространенные немецкие, испанские и разные бродвейские составы. Мне друзья в сети выкладывали, но это много и долго. Пообщайтесь с поклонниками этого мюзикла на форумах, может с кем-то договоритесь.

ПыСы: Я бутлегами особо не интересуюсь. Лучше слушать аудио, чем смотреть в друном качестве. Вот аудиоверсии у меня есть все, которые выходили (в том числе и коллекционные редкости), кроме последнего двойного корейского альбома.


It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 25
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.06 02:28. Заголовок: Re:


Мой арсенал, если кому интересно. Здесь только аудио.

Записи, предлагаемые на обмен

Демонстрационная версия (1990)
В главной роли - Чак Вагнер; 28 треков
Примечание: диск создавался для "внутреннего пользования" и не доступен для легального приобретения; на обмен предлагается копия очень старой записи, в связи с чем качество оставляет желать лучшего.

Концепт-альбом (1990)
В главной роли - Колм Уилкинсон; 17 треков

Полная версия (1994)
В главной роли - Энтони Уорлоу; 35 треков
Примечание: двойной диск.

Бродвейская версия (1997)
В главной роли - Роберт Куччиоли; 31 трек

Австралийская версия (1997)
В главной роли - Саймон Берк; 7 треков
Примечание: диск создавался для премьеры австралийской версии; после ее отмены отозван из продаж и является коллекционной редкостью.

Бременская версия (1999)
В главной роли - Итен Фримен; 16 треков

Венгерская версия (2001)
В главной роли - Ласло Молнар; 31 трек

Мадридская версия (2001)
В главной роли - Рафаэль; 13 треков

Венская версия (2002)
В главной роли - Томас Борхерт; 22 трека

Японская версия (2003)
В главной роли - Кага Такеши; 24 трека

Австрийская версия (2005)
В главной роли - Вернер Оер; 22 трека

Корейская версия (2005)
В главной роли - ???; 25 треков

Чешская версия (2006)
В главной роли - Дан Хулка; 16 треков
Примечание: диск также содержит несколько треков с участием второго состава (в главной роли - Мариан Войтко).

"Воскрешение" (2006)
В главной роли - Роб Эван; 20 треков
Примечание: диск создан на основе концертной версии мюзикла.

Фонограммы в оригинальном качестве
Facade; Take me as I am; Bring on the men; This is the moment; Someone like you; Once upon a dream; In his eyes; No one knows who I am; Dangerous game; New life; Confrontation; Good & Evil; Once upon a dream (reprise); Love has come of age; Till you came into my life.
Примечание: часть фонограмм имеется в разных аранжировках.

Разыскиваемые записи

Двойной корейский альбом 2006
Запись для фан-клуба Роба Эвана
Испанская демонстрационная версия
Фонограммы других фрагментов мюзикла в оригинальном качестве
Другие студийные записи мюзикла, отсутствующие в коллекции

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 965
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.06 11:11. Заголовок: Re:


аффффффигеть!!!

у меня так много только Нотр Дама:))))))
Щас я переварю все это, и напишу что-нибудь дельное:)))


Эх, дуб зеленый, крыша соломенная!!! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 26
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.06 03:29. Заголовок: Re:


Фигеть не надо. Легального Нотра так много не существует, насколько я знаю :)

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 830
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.06 14:23. Заголовок: Re:


Master, а дайте ссылочку либретто почитать, плз. И подстрочник хороший.

когда тот, кому есть что сказать, молчит,.. тишина оглушает... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 968
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: -3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.06 22:13. Заголовок: Re:


libretto.musicals.ru

"Я буду смел, я буду сметь - иначе смерть. Иначе - смерть!.." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 967
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.06 22:48. Заголовок: Re:


Либрето, с которым я знакома, мне в принципе нравится. Чего не скажу о том, что идет в Моссовете... Но это, по-моему, обычная ситуасьён с переводами...
Мастер, выберу полчасика, и к Вам загляну, почитаю, раз уж такие базары пошли:)

Эх, дуб зеленый, крыша соломенная!!! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 834
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.06 01:32. Заголовок: Re:


Марина, мне бы на русском языке желательно. Я там смотрела и не нашла. Либо ткните носом, если я торможу.
Пока начала читать переводы Мастера.

когда тот, кому есть что сказать, молчит,.. тишина оглушает... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 27
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.06 02:33. Заголовок: Re:


Метёлочка
Подстрочника не существует, как и полного перевода (кроме моего, ну и того что в Моссовете).
Тут либретто первого американского тура 1995 г.
http://libretto.musicals.ru/text.php?textid=617&language=2

Тут либретто второго американского тура 1999 г. (только первый акт).
http://www.angelfire.com/tn/erikslair/jhlibretto

Тут немецкое либретто, я по структуре на него опирался с небольшими изменениями.
http://www.theatre-musical.com/jekyll/glibretto1.html

Собственно Бродвейское либретто 1997 г. в сети не доступно, есть только песенные тексты.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 28
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.06 02:34. Заголовок: Re:


Modeski
А с каким либретто вы знакомы? Лично мне больше всего нравится немецкое, за исключением пары номеров.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.06 20:17. Заголовок: Re:


Основные исполнители в испанской версии "Джекилла/Хайда" (постановка Луиса Рамиреса) и их голоса звучат на СД

[реклама вместо картинки]

Джекилл/Хайд - Рафаэль
Люси - Марта Рибера
Эмма - Маргарита Марбан

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.06 20:17. Заголовок: Re:


Master пишет:

 цитата:
Испанская (Мадридская) версия, записанная для телевидения со вторым составом.
В главной роли Пако Аррохо.
Сначала о составе:
Во-первых, чрезвычайно радует то, что второй состав моложе премьерного. И Рафаэль, и Марта Рибера староваты для своих ролей, но именно их мы слышим на Мадридском диске (2001).



А кого же мы слышим в роли Люси в версии с Пако Аррохо, если не Марту Риберу Ведь, как я понимаю, речь идёт всё о той же постановке Луиса Рамиреса, осуществлённой им в 2001 году и в которую после окончания полугодового контракта с Рафаэлем, был введён Пако Аррохо.
Марта Рибера была бессменной Люси в этом спектакле за всё время его существования, а Пако Аррохо изначально исполнял роль Страйда. В 2003 году, когда Рафаэль вновь вернулся в этот мюзикл, Пако опять стал Страйдом.

Официальной полной телевизионной записи мадридского мюзикла не существует (есть только любительские), также как и ДВД.

Рафаэль, конечно, не молод. Кстати, это обстоятельство не помешало мюзиклу на протяжении полугода проходить при полном аншлаге. Но уж Марту Риберу пожилой назвать никак нельзя . Точного возраста я её не знаю, но в 2000 году, ей было не более двадцати пяти лет.

Рако Аррохо "Hoy es el dia" из "ДиХ"

http://www.youtube.com/watch?v=suCAr_TS0nA&mode=related&search=

Рафаэль "Hoy es el dia" и немного "Сonfrontacion"

http://www.youtube.com/watch?v=1hWjHgqOd8Y


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.06 20:17. Заголовок: Re:


Дорогие друзья!
Пишу впервые на этом форуме, хотя захожу сюда не в первый раз. Решила написать, потому что речь здесь зашла о мюзикле, который я смотрела. Смотрела именно испанскую версию в Испании, не в записи, а на сцене. А потому с полным правом вступаю в разговор. Мастер, я очень рада, что Вам понравился спектакль, только я не понимаю, почему в Вашем рассказе проскальзывают нотки какого-то неуважения к первому составу исполнителей? Вы же его не видели? Я бы не осмелилась бросить какую-либо пренебрежительную фразу в адрес того же Пако Аррохо или еще кого-нибудь, кого не видела. Лично мне посчастливилось увидеть именно первый состав, и я была очарована, просто покорена исполнением первых ролей. Рафаэль и Марта Рибера – снимаю шляпу перед ними, а еще перед постановщиком этого мюзикла. Постановка очень талантливая. Какая староватость? О чем вы говорите? Ощущение полного соответствия всех исполнителей своим героям. Кстати, Марте Рибера в момент исполнения роли Люси было, кажется 23 года.

Вообще все артисты - молодцы. Пако Аррохо в первом составе тоже играл, только роль у него была какая-то незначительная. Да, он лысый, но голос у него сильный, оперная постановка. Только он – тенор, не знаю, подходит ли этот тембр для Хайда? Мои испанские знакомые были на «Джекилле…» и после того, как Рафаэль уехал на гастроли. Он играл эту роль 7 месяцев ежедневно, с одним выходным по понедельникам. Отложил ради этого свои гастроли по Америке, но потом все же уехал. После Рафаэля эту роль играл кто-то другой. Не знаю, был ли это Пако, я просто уже не помню. Знаю только, что моим знакомым этот новый исполнитель понравился меньше. По их словам, ему чего-то не хватало, у него не было той страсти, азарта, может, еще чего-то, которые присутствовали у Рафаэля. Тут мне трудно судить, я видела только Рафаэля. Слов нет. Он, Рафаэль, и Марта Рибера – просто супер. Не знаю, можно ли было подобрать лучших исполнителей на эти роли? Сомневаюсь.

Мастер, а Вы уверены, что запись, которую Вы видели - это есть версия для ТВ со вторым составом? Вы не ошибаетесь? Думаю, это просто любительская запись или что-то типа этого. По испанскому ТВ этот мюзикл не проходил ни с каким составом. Полагаю, что вообще, если бы его и записывали для ТВ, я бы об этом знала. А уж если бы и записывали, скорее, это бы коснулось первого состава, а не второго. Именно с первым составом вышел аудиодиск, именно на первых двух исполнителей постановщик и продюсер Луис Рамирес делал ставку, приступая к этому проекту. Думаю, здесь Вы ошибаетесь.

Кстати, если вы видели запись, сделанную в Мадриде, то, вряд ли Вы видели какой-то другой состав. Со слов моих испанских знакомых, после отъезда Рафаэля на гастроли, спектакль еще некоторое время шел в Мадриде. Состав труппы оставался прежним, или почти прежним. Марта Рибера продолжала играть, только роль Джекилла и Хайда исполнял кто-то другой. Может, это даже был не один исполнитель, а несколько. Они просто менялись иногда. Театр несколько опустел, они даже были вынуждены сократить оркестр, хотя по-прежнему спектакль в целом радовал.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Пост N: 1556
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.06 20:23. Заголовок: Re:


Знаток, вы уж извините, что не зарегистрировала такой ник, просто знатоки тут по-разному все... Приходите под каким-нибудь уникальным именем, ладно? По IP пойму что это вы

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 29
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 02:43. Заголовок: Re:


В видео версии, которую я смотрел - это прошот с титрами и всеми прочими причиндалами - состав такой:

Джекилл - Пако Аррохо
Люси - Лорена Калеро
Эмма - Мария Хозе Окендо
Аттерсон - Энрике Секеро
Страйд - Михель Анхель Гамеро
Денверс - Хосе Рамон Хенхе

Постановка - Луис Рамирез
Дирижер - Сезар Белда

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 30
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 02:50. Заголовок: Re:


Я рад, что посмотрел то, чего не существует :)
Марту Риберу и Рафаэля слышал только на СД - старик со старухой, вот мое основное впечатление. Если Марта молода - значит у нее такой пропитый или прокуренный голос. Лорена звучит совсем иначе.
И не удивляйтесь, что я об этом мюзикле знаю больше вашего, включая всякие неопубликованные проекты. Я на нем малось свихнулся и очень подробно изучаю уже больше года.
Пако Аррохо кстати совсем не лысый, а с хвостом. Лысые - Энрике Секеро и Михель Гамеро :)
И очень прошу, не надо разводить апологетику Рафаэля как это делалось на домогаровском форуме. Плоско, пошло и безвкусно.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 31
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 03:21. Заголовок: Re:


Собственно вот, наслаждайтесь:

I need to know


Facade


Board of governors


Pursue the truth


Engagement party




It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 32
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 03:24. Заголовок: Re:


Bring on the men


This is the moment


Girls of the night


Alive


Alive (reprise)


It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 33
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 03:28. Заголовок: Re:


Murder, murder



Streak of madness


In his eyes


Dangerous game


Way back


New life


Wedding reception


Поклоны


It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 34
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 05:53. Заголовок: Re:


Венская версия
Решил вас еще одним отзывом порадовать, чтобы не застревать на испанцах. На этот раз именно бутлег. Смотрел давно, может чего-то и не вспомню уже. Но попутно буду комментировать и венский диск. Основной состав один и тот же, Джекилл – Томас Борхерт, Люси – Ева Мария Марольд, Лиза – Майя Хакворт.

Сначала о либретто. Все немецкие постановки (австрийские и германские) используют одно либретто, в переводе Мелиты Эдит, с небольшими различиями. Оно долго и тщательно прорабатывалось и согласовывалось с авторами оригинала. Дело в том, что немцы посчитали нужными обратиться к более популярной аудио версии 1994 года, а не к бродвейской постановке, и вернули в спектакль больше старых номеров, чем это было сделано во втором американском туре.

Открывается спектакль прологом, в котором присутствует только реплика Джекилла. Длинных монологов от Аттерсона и Денверса нет.
Основной декоративный элемент сцены – две движущиеся стены, края которых образуют контур человеческой головы. Они сдвигаются и расходятся, меняя пространство. В начале они сдвинуты, и внутри это «головы» - больничная палата. Отец Джекилла привязан к кровати, вокруг Денверс, Страйд и Аттерсон. Они пытаются вразумить Джекилла, что общество настроено против него. Особенно старается Страйд, в результате Денверсу едва не приходится их разнимать.
Хотя вообще, надо отметить, что у немцев Денверс не очень любит Джекилла и постоянно с ним ругается.
Итак, все уходят, Джекилл остается с отцом. В той версии, что смотрел я, номера Lost in the darkness нет, сразу начинается I need to know, но я знаю, что в Кельнской и Бременской версии были обе песни.
Пока Джекилл поет, госпиталь исчезает и его окружают какие-то люди в карнавальных масках. Кто они – абсолютно не понятно. В конце песни Джекилл падает на колени и молится (это там, где в английском тексте идет Dear God, guide me!). Что на видео, что на диске песня исполнена одинаково хорошо, но смотреть на Борхерта это дополнительное удовольствие.
Сразу после этого начинается Совет. Попечители появляются из проходов в зале, их встречают аплодисментами. В качестве образца для доклада Джекилла на сцену выводят одного пациента. Леди Беконсфилд притворяется, что ей дурно и все вынуждены заниматься ей. Доклад Джекилла проходит незамеченным.
Вообще сцена Совета сыграна довольно сумбурно, но в других эпизодах попечители играют отлично. Чего не скажешь об Аттерсоне. У него хороший голос и он красавчик, но у него нет четко прописанной линии игры. Иногда он интересен, но бросается из крайности в крайность, то проповедуя Джекиллу, то оставаясь пофигистом (например, когда Пул рассказывает ему, что Джекилл сидит взаперти две недели, Аттерсон просто жрет завтрак, принесенный Пулом для Джекилла).
После Совета начинается Фасад. Использована старая версия песни, которую исполняет только низшее сословие. В красно-синем мерцающем полумраке обитатели трущоб заполняют сцену в то время, как попечители спешат на помолвку. Нищие высмеивают их и обращают в бегство.
Затем идет номер Bitch, bitch, bitch – попечители, почему-то при участии Лизы, перемывают кости гостям. Лиза, в исполнении Майи Хакворт, очень органична актерски, но высокие ноты у нее не очень приятные.
Вот она ругается с отцом из-за опоздания Джекилла, отшивает леди Беконсфилд с ее подколками и сталкивается с пьяным Страйдом. Он насильно тащит ее танцевать, но она отталкивает его так, что он летит через всю сцену. Появляется Джекилл, Страйд провозглашает свой лицемерный тост и выплескивает шампанское на пол.
Дуэт Джекилла и Лизы проходит наедине, качественно спет и хорошо сыгран, но ничего особо шедеврального. На диске есть только Take me as I am.
Дальше Денверс опять ругается с Джекиллом, а потом и с Лизой. Letting go проходит на повышенных тонах и Денверс с Лизой расходятся в разные стороны.
Во время первой репризы Фасада нищие грабят пьяного Страйда.
Теперь пару слов о Люси – она ужасна, катастрофична. Во-первых она просто корова. Поет отвратно. Сыграла на отлично она только один эпизод – «Ночных девиц» и свое знакомство с Хайдом. Все остальное – кошмар.
Bring on the men они урезали на один куплет, но в Бремене была полная версия. Кстати, на диске Марольд звучит гораздо лучше.
Во время знакомства с Джекиллом, Люси пытается на него вешаться, но он сует ей карточку и уходит.
Вторая реприза Фасада, Спайдер провожает клиентов. Он в этой версии китаец – в смысле не актер, а персонаж – в китайском костюме и с традиционной китайской косичкой. Китайские бордели в Лондоне того времени – обычное дело. Вообще, немецкая версия гораздо больше соответствует историческому контексту. Чем любая другая.
Лаборатория Джекилла минималистична – стол, спиртовка, неоновые полосы по стенам.
Борхерт безупречен в своих ролях, я даже не знаю как его описывать. Это просто надо смотреть. Кстати, на диске Трансформация на один куплет короче, как и в His work не хватает вступления.
Знакомство Люси с Хайдом – это лучший номер, не смотря даже на толстуху Марольд.
Когда Люси вырывается от Хайда, один из клиентов смеется над ним и Хайд отрывает ему нос. Вообще, постановщики ушли в физиологию, но это смотрится органично. В Трансформации Джекилл добавляет к формуле свою кровь и пьет, а в Alive он занимается с Люси оральным сексом, а когда она теряет сознание от боли, он просто отходит и Люси грохается на пол.
В His work очень интересно смотреть на Лизу и Денверса. Они опять ругаются. Лиза рвется в дом Джекилла, Денверс ее не пускает, силой удерживает. Слезы, сопли, активные позиции и потрясающий квартет. Супер.
Лечение Люси проходит по штампу за той разницей, что не она приходит к Джекиллу, а он к ней.
Потом убийство епископа. Он в этой версии предпочитает мальчиков и Спайдер водит к нему сына Нэлли. Вот кстати, попутно пару слов о Нэлли. Классная игра и вокал. Лучше бы она Люси играла.
Итак, Хайд целует епископу руку и начинает избивать, а потом поджигает. Причем по-настоящему. Там огнеупорный костюм или что-то такое, а не просто имитация как на Бродвее.

Второй акт. Убийства несомненно самая красочная сцена второго акта. Генерал получает собственную шпагу в горло на похоронах епископа. Причем Хайд ее медленно так в него всаживает, а потом полицейские вытаскивают. Натуралистично.
Прупсу он забил в глотку бутылку, а Беконсфилд придушил ожерельем. Причем как он ее, задыхающуюся передразнивал, показывая язык – это надо видеть.
Наконец, Сэвиджа он спустил под поезд. Часть сцены поднялась, открывая как бы подземку, Хайд всучил Сэвиджу воздушный шарик и спихнул туда. Потом звук поезда – и взлетела оторванная рука на шарике.
Once upon a dream тоже очень экспрессивно, Лиза и Джекилл поорали друг на друга. Лиза обиделась и ушла. Дальше Reflections и World has gone insane. (На диске есть только вторая). Во время нее Борхерт летает на какой-то раскоряке, а неоновые стены лаборатории истерично мерцают.
In his eyes я вообще не понял, зачем так поставили. Лиза и Люси все время бегают по сцене, причем Лиза с полотенцем или шалью какой-то.
Опасная Игра – опять порнуха. В конце Хайд пытается Люси придушить, но вовремя опоминается и сбегает.
Дальше все стандартно, до убийства Люси. Там такой выразительный косяк у оформителей. Хайд перерезает Люси горло, на постели появляется пятно крови, а на шее у Люси – ни следа. И еще очень трогательный момент перед этим в «Новой жизни»: Люси собирает чемодан – пара тряпок и плюшевый мишка – все ее имущество.
После Противостояния последнюю репризу Фасада поют мертвецы, а потом начинают танцевать среди гостей на свадьбе. Хайда на свадьбе не зарезали, а пристелили. Он стоит спиной к залу, Аттерсон стреляет и на спине Хайда, на белой рубашке возникают шесть кровавых полевых отверстий. Лиза рыдает над трупом. Занавес. На диске всей свадьбы нету, только момент убийства и финальный напев Лизы.


It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 13:33. Заголовок: Джекилл и Хайд


Мастер, да Вы грубиян! Вы совершенно не умеете дискутировать. Плоско, пошло и безвкусно - это у Вас, к тому же еще и грубо. Чего Вы так взбеленились? Вам не нравится, когда с Вами не соглашаются? И Вас злит, что здесь нашёлся кто-то, кто хвалит не того, кого Вам хочется? Просто глупо. Не мешало бы Вам быть подипломатичнее и повежливее. Это Вам больше пойдет.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 13:33. Заголовок: Джекилл и Хайд


Администратору:

Чтобы сменить ник, нужно заново зарегистрироваться?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 36
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 13:38. Заголовок: Re:


знаток
Эээ... No comments. Попробуйте валерьянку и внимательнее читать. Я вам не грубил. Если моя манера излагать мысли теперь называется "взбеленился" - я вам соболезную.



It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1558
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 13:41. Заголовок: Re:


"знатоку"
Ну да. А чего это вы так рассердились? (вообще-то я не в теме, так что в большие отчеты про ДиХ не вчитываюсь вообще)

Masterу
Здрасте, сосед.

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 37
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 13:45. Заголовок: Re:


Villina
Ну и зря не вчитываетесь.
Вообще, если отзывы никому не интересны, я могу не писать. Только сами же просили...
А мы соседи?

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1560
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 13:56. Заголовок: Re:


Master, ну вот те раз. 354 просмотра темы на 36 ответов - это ли не показатель интереса? А я не вчитываюсь, потому что не видела мюзикл. Могу высказаться о фильме с Майклом Кейном.
Вот схожу в Моссовета (ну, больше мне негде на сцене увидеть сие), тогда может и выскажусь.

Ну, коли сайтами дружим - так вроде и соседи.

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 38
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 14:07. Заголовок: Re:


Вот смотрють-смотрють 354 раза, а пишуть мало. Никто не любит ДХ, как люблю его я. Один я такой на белом свете... ууууу... Пойду повешусь без мыла.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 17.12.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 17:10. Заголовок: Re:


Master пишет:

 цитата:
Я рад, что посмотрел то, чего не существует :)
Марту Риберу и Рафаэля слышал только на СД - старик со старухой, вот мое основное впечатление. Если Марта молода - значит у нее такой пропитый или прокуренный голос. Лорена звучит совсем иначе.


Марта Рибера молода. Вот так она выглядит сейчас ( то есть спустя четыре года после того, как постановка Луиса Рамиреса прекратила своё существование). Это отрывок из ноярьской передачи этого года, где Марта берёт интервью у своего бывшего партнёра по мюзиклу "Jekyll & Hyde", и они в некоторой степени касаются "Джекилла/Хайда":

http://www.youtube.com/watch?v=Wm9A2KnP5Xk

Master пишет:

 цитата:
Пако Аррохо кстати совсем не лысый, а с хвостом


В спектакле Пако Аррохо в парике, а в жизни Пако Аррохо лысый


Master
, благодарю за капсы. А можно ли сделать фоты с Люси покрупнее. На этих я не вижу никакой разницы с Мартой Риберой.

В защиту "пропитого и прокуренного"голоса Марты Риберы. На самом деле, у неё очень широкий диапозон и сильный голос. У Луиса Рамиреса Она пела также в детском мюзикле "Энни". Вообще, испанкам нередко присуща некоторая гортанность голоса и низкий тембр. Как к примеру, как у Пасторы Солер, которой сейчас 26 лет, десять из которых она поёт на сцене. В качестве оффтопа даю ссылку на её выступление в дуэте (Пастора рыжеволосая, в юбке) http://www.youtube.com/watch?v=WYF2WQuYfjQ&mode=related&search=



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 20:40. Заголовок: Джекилл и Хайд


Мастер, если Ваши "плоско пошло и безвкусно" при отсутствии оного (прочтите моё повнимательнее, там этого нет напрочь) - не есть грубость, а манера излагать Ваши мысли, то извините. Здесь я Вам сочувствую. Мнений и точек зрения может быть миллион, и вовсе необязательно мнения, отличные от Вашего, нужно воспринимать с комментариями, подобными Вашим.

Если уж Вы сами открыли эту испанскую тему и поместили фотографии, то для информации скажу, что кроме Рафаэля и Пако Аррохо, Джекилла еще играл Луис Амандо. Теперь я вспомнила его имя. A Пако Аррохо на самом деле - лысый. Просто в спектакле он в парике. У стола, на фоне стойки с колбами, его даже не узнать. А Люси, особенно там, где она на шпагате, ну уж ооочень похожа на Марту Риберу. Спорить не буду, так как фотки мелкие, и видно не лучшим образом, но похожа. Голос, кстати, у нее не пропитый и не прокуренный, а настоящий испанский гортанный голос. На мой взгляд, совершенно замечательный. А играет и "акробатирует"...
пардон, боюсь теперь и похвалить-то, как бы опять не схлопотать чего-нибудь. Просто в зале на нее смотрели в прямом смысле слова с открытым ртом.

Я понимаю, основной массе посетителей этого форума не очень-то интересно влезать во все эти имена. Луис Амандо - Пако Аррохо; Марта Рибера - Лорена Калеро. Их здесь никто не знает. Я это просто так, ради истины.

А вообще-то всем привет!



Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Пост N: 1561
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 20:49. Заголовок: Re:


знаток пишет:

 цитата:
если Ваши "плоско пошло и безвкусно" при отсутствии оного (прочтите моё повнимательнее, там этого нет напрочь) - не есть грубость, а манера излагать Ваши мысли, то извините


Ой, гостюшка, вы мало у нас бываете... тут такое пишут иной раз (и при отсутствии, и в присутствии...) background краснеет

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 39
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.06 02:33. Заголовок: Re:


знаток
Если бы внимательнее читали, дошло бы, что "пошло и безвкусно" относилось не к вам (пока, хотя уже пора наверное), а к манере воспевания Рафаэля на домогаровском форуме.

Pili
Спасибо за инфу насчет парика. Еще раз повторяю для невнимательных - В ТИТРАХ НАПИСАНО ЛОРЕНА КАЛЕРО. Может быть, Марта Рибера выступала под псевдонимом, не знаю.


It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 40
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.06 02:46. Заголовок: Re:


Вообще, мне все больше нравится эта версия :))) Такой бутлег снятый нескольким профессиональными камерами с разных ракурсов, с профессиональным же звуком и титрами. Плюс Марта Рибера под чужим именем в главной роли :))))) Осталось заявить, что это не Аррохо, а Рафаэль в детстве (или после пластической операции).

Вот, если вы такие знатоки испанского, скажите мне что за либретто тут лежит: это испаноязычная версия, но совсем с другим сценлистом (калька с Бродвея) и другим переводом? Есть подозрение, что это мексиканская версия, поскольку в других испаноязычных странах ДХ не ставился. Ну, кто знает достоверно?

http://libretto.musicals.ru/text.php?textid=455&language=2

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 41
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.06 04:02. Заголовок: Re:


Я докопался до истины насчет мадридской версии, и наш спор можно закончить. Признаю свою ошибку, это не второй, а четвертый состав.
Вот информация с оф. сайта:

Spanish Touring Production: The Spanish production of Jekyll, first seen in Madrid, went on to play in several locations in Spain and the Canary Islands. These touring dates included Bilbao, Spain, 20-23 December 2001; Alicante, Spain, 2-4 January 2002; Las Palmas, Canary Islands in February 2002; and Tenerife, Canary Islands, 3-9 June 2002. For these performances, Luis Amando was Jekyll/Hyde, Marta Ribera was Lucy and Margarita Marban was Emma. The show then played in Barcelona, Spain, 4 September - 20 October; and Valencia, Spain, 30 October - 24 November, 2002. For these performances, Raphael returned to the title roles, with Marta Ribera as Lucy and Maria Jose Oquendo as Emma. Finally, the production played in Fuengirola, Spain, 23-27 July 2003 with Paco Arrojo playing Jekyll/Hyde, Lorena Calero as Lucy and Maria Jose Oquendo as Emma.

Если, кто не знает инглиша, спектакль открылся в Мадриде с Рафаэлем. Потом поехал в тур с Луисом Амандо. Потом тур продолжился опять с Рафаэлем (с ними была Марта Рибера). И наконец закончился с Пако Аррохо и Лореной Калеро. Записан был, очевидно, один из прощальных спектаклей 2003 г., так же как было с Бродвейской версией.
Так что, господа знатоки испанской версии, и вы и я ошибались: я в нумерации составов, а вы просто не знали о существовании четвертого состава.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.06 14:28. Заголовок: Джекилл и Хайд


Но почему же все-таки у меня не просматриваются ссылки? Те, которые дает Пили. Вроде, виндус медиа стоит. Раньше смотрела разные видики, а теперь вот не знаю, давно ничего не смотрела в инете, и здесь ничего не получается посмотреть.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.06 14:28. Заголовок: Джекилл и Хайд


Ой, Пили, только что увидела фотку с Пако Аррохо. Раньше что-то она у меня не появлялась. Какая фотка! И где-то вы все это откапываете?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Пост N: 1562
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.06 14:30. Заголовок: Re:


Честно: чтобы картинка с Аррохо открылась, я поправила ссылку. А вот другая какая-то битая что ли.

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 42
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 02:30. Заголовок: Re:


Ютуб часто глючит у российских пользователей. Я его даже и не пытаюсь открывать.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 43
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 02:37. Заголовок: Re:


Master пишет:

 цитата:
Modeski
А с каким либретто вы знакомы?



А на вопросы не отвечать - не вежливо.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 13:29. Заголовок: Re:


Мастеру.
По поводу либретто я не спец. Знаю только, что в програмке написано: Leslie Bricusse. Касательно составов испанской труппы могу высказать предположение, что их было ни 3, ни 4, ни 5. Они просто там все временами перемешивались. Один и тот же исполнитель в разные периоды мог исполнять разные роли. На премьере в Мадриде играли Рафаэль, Марта Рибера и Маргарита Maрбан (голос - супер, но играет средненько). В Мадриде спектакль шел месяцев 9 или 10. Рафаэль играл только первые 7 месяцев, потом уехал на гастроли, и вместо него играли Луис Амандо и Пако Аррохо. Все остальные или почти все оставались в труппе. Затем Рафаэль вернулся к этой роли спустя полтора года. Играл в Барселоне и в Валенсии недели по 3 в каждом из этих городов. Марта продолжала быть Люсей, а вот Эмму играла уже другая - Мариа Хосе Окендо. В промежутке между Мадридом и Барселоной - Валенсией и даже после были гастроли в разных городах Испании, но всего по нескольку дней в каждом городе. Вот тут тоже выступали Луис Амандо и Пако Аррохо и все та же Марта Рибера. Только, видно, под конец ее сменила Лорена Калеро. Она вообще-то долгое время была бессменной.

Если честно, не знаю, как артисты выдерживали такую нагрузку. В Мадриде, напрмер, спектакли шли ежедневно кроме понедельников, а в субботу - два спектакля в день. По воскресеньям - дневной спектакль "Энни" все того же Луиса Рамиреса и все с тем же составом артистов. Разумеется, не все, но многие из них были задействованы в "Энни". Марта тоже. В Барселоне и Валенсии - тоже самое. Только, кажется, субботних дневных "Джекилла" не было. Вот что значит антреприза!

Что касается имеющейся видеозаписи, я все-таки думаю, что она левая. я почти в этом уверена. Титры сделать - не проблема, имея в руках програмку. Приличное качество - тоже в общем-то не проблема. За 2-3 посещения, например. Запись сделана явно не в Мадриде, там Лорена не играла. Согласно афише, последние спектакли состоялись в Фуэнхироле. Это не очень большой курортный городок, да там и театра-то приличного нет. ТВ снимает в престижных театрах и в престижных городах. Я думаю, что по всем этим городам, и оркестр-то ездил не в полном составе. К тому же авторские права - это непросто. Видеоверсия вышла на английском языке, а не на испанском, хоть испанская не хуже. А потом посмотрите, у Вас много фотографий мелких, или просто не очень крупных. Сняты они были из зала, с какого-то там ряда. Думаю, что снято это было все каким-то хорошим мастером для будущей продажи нелегальным способом, то есть для бизнеса. Спектакль нашумевший - деньги приличные.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 44
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.06 02:38. Заголовок: Re:


Я не буду ничего доказывать. Надоело. Запись профессиональная для ТВ. Если вы о ней не знаете, это не значит, что ее не существует.
Насчет составов я привел официальную информацию и доверяю ей. На этом тему испанской версии я для себя закрываю.


It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 17.12.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.06 00:59. Заголовок: Re:


Master пишет:

 цитата:
Вот, если вы такие знатоки испанского, скажите мне что за либретто тут лежит: это испаноязычная версия, но совсем с другим сценлистом (калька с Бродвея) и другим переводом? Есть подозрение, что это мексиканская версия, поскольку в других испаноязычных странах ДХ не ставился.

Я не знаю, калька ли это с Бродвея, то есть просто перевод на испанский. В постановке Рамиреса совсем другой текст. Сама с ног сбилась в его поисках и не успокоилась до тех пор, пока не нашла. Так что не только вы один, Мастер, к этому спектаклю прикипели. Конечно, многое зависит от того, какую постановку человек увидел первой. Это не только ДиХа касается, других спектаклей тоже. Я с этим мюзиклом в Валенсии познакомилась в 2002 году и с тех пор меня ностальгия мучает. И я дико рада была, узнав, что его у нас в театре Моссовета ставят. Но посмотрев его там однажды, причём это был премьерный спектакль, второй раз идти на него, особого желания пока больше не возникает. Ну разве что Гусеву в роли Люси увидеть любопытно всё-таки было бы...
Потом, конечно же, был просмотрен ДВД с Хассельхоффом. Дэвид - интересный мужчина, высокий такой, спортивный. Может быть и поёт неплохо, но в целом постановка какая-то без огонька. И Люси вялая, и Эмма - синий чулок, не более того. Скучно, короче.
И ещё мне довелось бутлег кельнской версии с Ромдалом посмотреть. Вот эта версия в моём рейтинге второе место после испанской с Рафаэлем занимает.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 47
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.06 01:37. Заголовок: Re:


О! Хоть один человек трезво оценивает Моссоветовскую версию. Ужос. Насчет испанцев (в качестве заключительного аккорда) - послушав диск я был в ужасе от этой версии. Но посмотрев видео переменил мнение в лучшую сторону. И все-таки эта версия в моем рейтинге далеко не на первом месте.
Ромдала мне предлагали, я отказался просто потому что интересуюсь большей частью переменами в структуре мюзикла. К тому времени я уже видел Борхерта, а все немецкие версии друг друга копируют почти до деталей.
Минус Бродвейского видео в том, что записан также один из последних спектаклей. Выбирали кого записывать, Эвана или Хасса. Выбор в пользу Хасса сделали в основном потому, что он спонсировал создание видео.
Кстати, а если вы тоже любите этот мюзикл, как вы оцениваете мой перевод? Я очень люблю читать отзывы в своей гостевой.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 48
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.06 02:08. Заголовок: Re:


Pili
Кстати, а у вас слушайно нет испанского демо-диска? Там 7 или 8 песен с другим составом исполнителей. Он писался еще до премьеры, кажется, и в продажу не выходил. Я просто мечтаю его у кого-нибудь выпросить или выменять.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 20.12.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.06 14:16. Заголовок: Re:


Мастер, да Вы меня не поняли. Я никому ничего не доказываю, я даже не спорю. Я просто высказываю свои предположения. Поэтому-то я и пишу: «…могу высказать предположение…» или "…я все-таки думаю…". Я просто рассуждаю вслух и привожу свои доводы. Посмотрев этот мюзикл, я была поражена всем увиденным. Он произвел на меня сильное впечатление и понравился оооооочень весь в целом. Удивительным для меня было еще и то, что такой роскошный спектакль был поставлен в Испании! Я всегда считала, что русская или советская театральная школа - это пример для подражания, что она в целом много лучше западной. Я не имею в виду наш театр последних лет, он здорово испортился. Я имею в виду наш настоящий театр и его традиции. И вдруг такое в Испании! Посмотрев один раз, я побежала еще, что бывает со мной редко. Потом мы много дискутировали на тему "Д и Х" с испанцами. Я в Испании бываю периодически, и у меня там много друзей и знакомых. Мне немало интересного рассказали о Л. Рамиресе, об исполнителях. Кстати, испанцы - люди коммуникабельные. После спектакля мы пошли в бар напротив. Там увидели чуть ли не весь состав
"Джекилла". Говорят, они там каждый день тусовались после спектакля. Мы немного пообщались. Оказывается, Джекилла должен был играть еще и Энрике Секеро (тоже лысый), но так и не играл, у него всегда были другие роли. Голос у него тоже очень сильный. Короче, испанская версия "Джекилла" мне запала в душу, и о любых новостях, когда они появлялись, мне всегда рассказывали. Информированность моих друзей достаточно велика, поэтому мне трудно представить, что была снята какая-то телевизионная версия, о которой никто не знает. Я не претендую на истину, я просто полагаю, что это вряд ли возможно. Я вообще не понимаю, как в телевизионной версии может играть Лорена, а не Марта, которая являлась женой Луиса Рамиреса, и эта роль предназначалась, прежде всего, для нее. Марта была почти бессменной исполнительницей Люси и сыграла ее очень ярко, просто чудесно.

Не знаю, какое бы впечатление произвел бы на меня «Д и Х», если бы я начала знакомство с ним с диска. Не знаю, понравился ли бы он мне или нет, но я посмотрела сначала спектакль и была очарована. Потом ждали выход диска, он вышел не сразу. Я его восприняла нормально, так как уже имела представление обо всем. Немножко мне чего-то не хватило, все-таки видеть или только слышать – это разное. Самой первой сцены на диске нет. Жаль. Она грустная и лиричная, с красивой мелодией.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 20.12.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.06 14:18. Заголовок: Джекилл и Хайд


Вообще-то, мы сколько угодно можем дискутировать на эту тему, но испанская версии «Джекилла», то есть постановка Луиса Рамиреса – это, кажется, в прошлом. В 2004 году Л. Рамирес умер, и его труппа развалилась. Импозантный мужчина, красивый, обаятельный, талантливый, поставивший целую серию великолепных мюзиклов, снискавших огромную популярность в Испании. Увы, все мы смертны. Знаю, что на Майорке год или два назад был поставлен еще один «Д и Х». Какой-то местный театр. Мне сказали, что это было довольно сносно, но, разумеется, сравнивать с постановкой Л. Рамиреса нельзя. Совсем не тот размах, бюджет, не те костюмы, более скромный состав, но посмотреть можно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 49
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.06 15:33. Заголовок: Re:


Aniuta пишет:

 цитата:
Я вообще не понимаю, как в телевизионной версии может играть Лорена, а не Марта, которая являлась женой Луиса Рамиреса, и эта роль предназначалась, прежде всего, для нее.


Точно также, как из бродвейского шоу после первого сезона ушла обожаемая мной Линда Эдер (тогда еще жена Уайлдхорна). Вот уж лучше нее Люси точно никто никогда не сыграл.
Повторюсь, насколько я понимаю, традиционно для ТВ снимается один из спектаклей последнего сезона с текущим составом. Ведь для Бродвея ничего не стоило снять видео с Куччиоли, Вагнером, Эваном или хоть тем же Себастьяном Бахом. Сняли Хассельхоффа потому что он играл последний сезон и дал денег.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 50
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.06 11:29. Заголовок: Re:


Если уж говорить о предпочтениях, то на мой взгляд идеальный Джекилл-Хайд - это Энтони Уорлоу или Ласло Молнар (венгр), а Люси - Линда Эдер. Насчет Эммы-Лизы я так и не определился. Ни в одном англоязычном или зарубежном касте нет исполнительницы, которая вписалась бы в эту роль но сто процентов.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 51
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 13:37. Заголовок: Re:


У меня на сайте большой апдейт с историей мюзикла и обзором всех записей.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 981
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 14:34. Заголовок: Re:


Master, ссылку плииииз! Лень искать...

Эх, дуб зеленый, крыша соломенная!!! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 52
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.07 02:41. Заголовок: Re:


Modeski
В профиле.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 53
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 05:51. Заголовок: Re:


Еще апдейты с обзором видеоверсий.

Админу:
А ничего, что я тут сообщения оставляю, а то может вам это рекламой кажется, а да и вообще нафиг не надо?

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1633
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 11:50. Заголовок: Re:


Было бы "чего", я б стирала. Велкам!

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 54
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 10:56. Заголовок: Re:


Апдейт перевода. Кто там ночными девицами интересовался? См. в первом акте перед встречей Люси и Хайда.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1039
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: -3
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 19:44. Заголовок: Re:


я, не забыть бы зайти потом.

"Я буду смел, я буду сметь - иначе смерть. Иначе - смерть!.." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 55
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.07 13:41. Заголовок: Re:


Марина
Ну и?

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1044
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: -3
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.07 14:11. Заголовок: Re:


некогда было.
проще б сразу по линку.

прочла (тяжело все же серое на черном) - трудно без музыки оценить, но вполне точно.
пусть не столь поэтично, но суть поймана.

"Я буду смел, я буду сметь - иначе смерть. Иначе - смерть!.." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 56
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.07 03:12. Заголовок: Re:


Марина пишет:

 цитата:
тяжело все же серое на черном


Поинтересуйтесь у психологов - это особенности лево или правополушарного доминирования. Кому-то удобнее светлым по темному, кому-то наоборот. Лично мне комфортно именно серым по черному.

А к девицам теперь еще и минусовочка есть. Жаль, записать некому.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1047
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: -3
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.07 13:42. Заголовок: Re:


а какие есть варианты по технической стороне записи?
в плане исполнения есть кому.

"Я буду смел, я буду сметь - иначе смерть. Иначе - смерть!.." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 57
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.07 03:02. Заголовок: Re:


В плане исполнения и у меня есть кому, а вот по технической стороне как раз никаких вариантов. Коммерческую запись я не потяну, да и нелегально это. А благотворительно мне демки никто записывать не будет. Вон объявление у меня висит на главной странице сайта, если кто откликнется - значит, что-нибудь запишем.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1048
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: -3
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.07 15:59. Заголовок: Re:


ну ясно, как всегда.
может, и случится чудо.

"Я буду смел, я буду сметь - иначе смерть. Иначе - смерть!.." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 58
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.07 12:59. Заголовок: Re:


Апдейт у меня: обзор корейского видео. А перевод почти закончен, кроме сцены убийств уже все выложено.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1710
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.07 13:04. Заголовок: Re:


Сегодня иду на это в Моссовета. Наверное, о впечатлениях в этой теме лучше не писать?

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 909
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.07 13:24. Заголовок: Re:


Villina ну почему же? Вдруг понравится?

... но память сердца,видимо права, храня печаль хрустальной дымкой... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1068
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: -3
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.07 15:44. Заголовок: Re:


очень, очень вдруг

"Я буду смел, я буду сметь - иначе смерть. Иначе - смерть!.." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1712
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.07 00:07. Заголовок: Re:

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 60
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.07 02:31. Заголовок: Re:


Villina
Послушайте оригинальную запись с Уорлоу и станет легче :)

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1762
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 12:48. Заголовок: Re:



 цитата:
Master
почетный гость


1. Певтсам и певидзам, если таковые тут имеются, оснащенным аппаратурой - есть предложение, чтобы вы записали несколько песен из "Джекилла и Хайда" в моем переводе. Записи будут рзмещены на сайте и нигде больше, чтоб авторские права не нарушать. Список имеющихся фонограмм в теме о ДХ.

2.Щедрым душой музыкантам - нужна безвоздмездная (то есть даром) помощь в изготовлении хороших фонограмм, а то у меня их только несколько, а хочется постепенно полную версию записать.

--------------------------------------------------------------------------------
Шо, таки никто не откликнется? Тут же вроде народ со связями бродит. Неужто вам после моссоветовского уродства не хочется нормального ДХ послушать?



"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 69
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 14:31. Заголовок: Re:


А мне кажется, в творчестве оно заметнее было. Но вам, конечно, виднее.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 80
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.07 13:21. Заголовок: Re:


По просьбам трудящихся перевод теперь черным по белому и с ремарками. Обзоры переехали на форум, соответственно, там с ними можно согласиться или поспорить. Ждем новых участников.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 82
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.07 02:59. Заголовок: Re:


Pili пишет:

 цитата:
В постановке Рамиреса совсем другой текст. Сама с ног сбилась в его поисках и не успокоилась до тех пор, пока не нашла.



У кого есть испанский (Мадридский) текст, отправьте мне на мыло плз. Очень надо для коллекции.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 17:16. Заголовок: Перевод А. Дарова


Очень понравились четыре строчки:

Я помнить буду
Тепло твоих глаз много лет.
Никогда не позабуду,
Пусть их рядом нет.

Так просто, точно и так трогательно...

А вот строки:

Я быстро взять сумела в толк
Тугую плеть и алый шелк.
Всегда им рад голодный волк.
Пркрасно!

можно, мне кажется, чуть переделать:

Я быстро взять сумела в толк:
Тугая плеть и нежный шелк -
Вот рад чему голодный волк
Всечасно!

"Алый" можно оставить в случае, если девица в алом, не так ли? Впрочем, Villina в этом вопросе более компетентна. Пусть выскажется.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Пост N: 1804
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 17:18. Заголовок: Re:


А вы о чем вообще-то?

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 958
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 21:44. Заголовок: Re:



А по сценарию не предусмотрен выход волка? со словами типа:

Я злой, голодный серый волк.
В шелках и плетках знаю толк.
Рррррррррр

Это насчет избитой рифмы "толк-волк", память о которой буквально неистребима в каждом россиянине всвязи с фильмом Джентельмены удачи.


когда тот, кому есть что сказать, молчит,.. тишина оглушает... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 23:06. Заголовок: Re:


Villina пишет:

 цитата:
А вы о чем вообще-то?



О правильной русской речи

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Пост N: 1807
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 23:07. Заголовок: Re:


А чё сразу я-то? (ц)

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 83
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 02:39. Заголовок: Re:


SL
Большая просьба - на моем форе или в гостевой комменты по моему переводу высказывайте, плз. Мне очень неудобно бегать по разным форумам и вести одновременно несколько дискуссий на эту тему. Отвечу вам там (тема Обсуждение перевода).
Если тутошние посетители заинтересуются - вот ссылка на форум http://twoface.borda.ru


It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 21:48. Заголовок: Re:


Увы, Андрей! С Интернетом у меня теперь будут проблемы, да и со временем туговато. Я думаю, что завсегдатаи этого форума могут указать вам на слабые места в вашем в целом добротном переводе (Марина, сама хозяйка, Дипломатка, Метелочка, которая, к примеру, уже подметила заезженность рифмы толк-волк, и другие дамы). Можете обратиться и к таким переводчикам, как Наталья Карпова (у нее самой, кажется, есть несколько версий из ДиХ), Владимир Невин (Фантом), тезка ваш Воскресенский (отличный перевод ИХС). Надеюсь, они вам помогут сделать окончательный вариант, чтоб потом мы его услышали в лицензионной, а не пиратской, постановке!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 965
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 23:04. Заголовок: Re:


Master, с Вашим текстом небольшое неудобство. Его нельзя скопировать.
Я бы с удовольствием почитала повнимательнее, но только не сидя за компьютером.
Я было начала как-то. Не зная музыки пыталась накладывать Ваши стихи на уже известные мелодии, чтобы с размером и гладкостью пропевания текста не ошибиться. Но сидючи у компа меня на долго не хватило.
Надо всё же знать музыку. А я ее не знаю. А литературные *корявости* обсудить - всё руки не доходят. Вы уж извините.

когда тот, кому есть что сказать, молчит,.. тишина оглушает... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 736
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.07 00:41. Заголовок: Re:


Метёлочка копируется это дело ЭлементарнО :) написать в личку как? :)

Я человек черствый, но сентиментальный. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 966
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.07 01:10. Заголовок: Re:


Ага

когда тот, кому есть что сказать, молчит,.. тишина оглушает... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 84
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.07 02:24. Заголовок: Re:


Да можно и без лички. Сохраняете страницу, открываете во ФронтПейдже и копируете сколько душе угодно. Может еще какие способы есть. Только постить это потом везде не надо.

SL
С Карповой беседуем периодически. С Невиным тоже... того... беседовали :)
Мой текст не для постановки и сделаю я его как-нибудь сам :) Мнения спрашиваю из чистого любопытства. Текст ведь безупречен, т.к. я гений перевода, и не только перевода.

Метёлочка пишет:

 цитата:
А литературные *корявости* обсудить - всё руки не доходят.


Попробуйте ходить - ногами, а руками - все-таки написать. Только если можно - у меня напишите.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 967
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.07 13:20. Заголовок: Re:


Master, как-то прям огорошили Вы меня своей гениальностью и не подлежащей сомнению дельностью совета.
Я поняла, что Вам уже по большому счету ничье мнение не интересно.
"Мой текст не для постановки "... "мнения спрашиваю из любопытства".... "текст безупречен"...
Вот чего-то как-то вдруг жутко жалко стало мне своего времени.
Удачи. [взломанный сайт]


когда тот, кому есть что сказать, молчит,.. тишина оглушает... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 85
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.07 14:43. Заголовок: Re:


Мнение мне всегда интересно. Очень. Но при условии, если оно выражено не в форме "я знаю как вам надо сделать", как некоторые любят. А не для постановки текст именно потому что так как я бы хотел - это никто ставить не будет, а как я бы не хотел - и не надо. Вот и все :)
Если жалко времени - дело ваше, я не навязываюсь. На понимании шуток - тоже не настаиваю.


It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1813
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.07 22:56. Заголовок: Re:


Метёлочка, ну почетный гость явно прикалывался. Он же сам не любит безаппеляционности суждений. Серьезно назвать себя гением может только глубоко больной человек, а такому творчество неподвластно.

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 739
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.07 23:09. Заголовок: Re:


Villina как сказать...

Я человек черствый, но сентиментальный. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1814
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.07 23:29. Заголовок: Re:


Да-да, да-да...

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 86
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.07 02:53. Заголовок: Re:


Видимо, я прикалываюсь слишком убедительно и не слишком явно :)

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1815
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.07 16:45. Заголовок: Re:


Да, ваш аватар не внушает легкомысленного к вам отношения

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 972
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.07 17:56. Заголовок: Re:


Да что вы, ей богу! Шутки я пока понимаю. Сама шутить тоже пытаюсь.
Но в каждой шутке, сами понимаете,.. много чего есть кроме шутки. :))
Вывод: у Мастера трепетное отношение к своему творению, а у меня на НЕлегкомысленный подход и изложение своих соображений в определенной форме пока просто не хватает времени.
А щас каникулы у меня начались.... школьные.. :)))) (У дитя. На всякий случай поясняю)

когда тот, кому есть что сказать, молчит,.. тишина оглушает... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 87
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.07 02:36. Заголовок: Re:


Метёлочка
Дитятко * облизнувшись, разражается демоническим хохотом *
А что, кроме вас, прямо покритиковать некому. Вот Villina посмотрела на Моссоветовские красоты, надеюсь, что оригинал уже послушала...
Если забыть о скромности, там критиковать не так уж много, все-таки второй год я этот текст рожаю. Все крупные глюки я уже давно убрал. Но когда начинаешь самостоятельно вычитывать до мелочей, глаз замыливается, и надо что-бы кто-то глянул со стороны. В это и суть моих настойчивых просьб, не более. Грузить теор.лингвистическими спорами никого (и себя в том числе) не собираюсь.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1818
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.07 13:31. Заголовок: Re:


Увы, еще не слушала. Не дають...

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 954
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.07 14:06. Заголовок: Re:


Villina это кто это вам не даеть???? ну ваааще....

... но память сердца,видимо права, храня печаль хрустальной дымкой... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1819
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.07 18:01. Заголовок: Re:


Ой! И правда.

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 88
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.07 02:11. Заголовок: Re:


Это надо немедленно исправить! Такой пробел в образовании - это же неописуемо!

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1823
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.07 15:05. Заголовок: Re:


Даже неудобно тут о себе любимой... но послушала первый акт. Не впечатлил. Все вопросы о версии и составе - к Лисе, я без понятия. Когда слов не понимаю, а музыка не особо хитовая - мой неокультуренный и испорченный беллью слух не цепляется.

"Искать непосильной задачи и жить до скончанья времён!"
(Man of La Mancha)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 956
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.07 16:52. Заголовок: Re:


Понятия не имею, что за состав, вроде OBC был, я особыми извращениями не страдаю.

... но память сердца,видимо права, храня печаль хрустальной дымкой... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 89
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.07 01:56. Заголовок: Re:


Уорлоу надо было, диск 1994. Бродвей бледноват, но все равно... Жаль, в общем, что не впечатлил.
Бьюсь в рыданиях о стену. Но вы все-таки второй акт послушайте, до Противостояния доберитесь.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1131
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: -3
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.07 13:40. Заголовок: Re:


Музыка там что надо, просто надо настрой включить в себе:) Походя не расслушаешь.

"Я буду смел, я буду сметь - иначе смерть. Иначе - смерть!.." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 90
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.07 14:09. Заголовок: Re:


На самом деле, есть такое, что именно бродвейская версия многим кажется бледной. Я сам к ней долго привыкал. Но все равно - это шедевр.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.07 00:17. Заголовок: Перевод А.Дарова


Андрей! Удалось мельком посмотреть на апдейт вашего перевода и что же? То место вы так и не изменили. Выходит, что девица быстро сумела ПОНЯТЬ (именно такое значение у выражения «взять в толк») «тугую плеть и алый шелк», а «голодный волк» не только всегда им рад, но и «прекрасно» рад. Жаль! А вот Пушкин, которого, как я когда-то прочитал на вашем форуме, вы считаете «плохим поэтом», не постеснялся заменить «сын степей – калмык» на «друг степей – калмык», когда ему указал один этнограф на то, что калмыки изначально жили в горах.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 91
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.07 02:07. Заголовок: Re:


SL
Захожу я на свой форум в надежде почитать критику, и что же? Хотя я просил писать комментарии непосредственно по тексту именно там - вы так и не захотели. А я - не Пушкин, и с этим, думаю, никто спорить не будет.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 92
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.07 03:33. Заголовок: Re:


Ответил у себя. Пожалуйста, если будет что сказать - всенепременно туда.

It's a sin with no name...
It's a crime and a shame...
It's a dangerous game...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 189
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.07 10:44. Заголовок: Re:


Перевод переехал сюда http://twoface.borda.ru (это и есть мой форум. если кто не знает).
Там же - вся информация по ДХ, которой я владею.
Присоединяйтесь к нашей теплой компании.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 246
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.07 12:06. Заголовок: Re:


http://jekyllandhyde.narod.ru/

Сайт очнулся. Перевод существенно обновился. Кое-что еще может измениться но в общем работа над ним близится к финалу (уже год как близится, но надеюсь, скоро завершится). Отзывы на мой форум, кому хочется.

Кстати, вопрос, тут случайно нет граждан из Минска оснащенных записывающей аппаратурой? Есть в наличии вокалистка и несколько фонограмм. Хочется записать Люсины песни хотя бы на домашней аппаратуре.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 254
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.07 03:22. Заголовок: Удалось откопать под..


Удалось откопать подробную партитуру современной версии ДХ, ну и соответственно текст сейчас под нее подгоняется. Никто не хочет пиратским стейджем заняться?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 124
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.07 17:10. Заголовок: ОО, сколько всякой и..


ОО, сколько всякой инфы про Джекиллов-то. Вставлю свои пять копеек - любимая версия с Уорлоу, хотя не так уж много и прослушано, дико жаль, что у нас на сцене идет издевательство над мюзиклом, иначе это не назвать, но за неимением лучшего, эхх. Была 31 сентября на нашем Джекилле в Моссовета, записала весь спектакль (мп3). Там, где идут просто диалоги, слышно очень хорошо, там, где песни, слышно ужасно. Возможно, это можно как-то почистить, убрать шумы, но я не умею, да и недосуг.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 255
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.08 10:01. Заголовок: Кому интересно, мой ..


Кому интересно, мой перевод ДХ заморожен, весь наработанный материал (лириксы) переехал сюда http://lifestar.narod.ru/fr21.htm

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 27
Зарегистрирован: 15.01.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.08 19:12. Заголовок: Elain, как это верно..


Elain, как это верно. Про издевательство
До сих пор не могу поверить, что из всего многообразия столичных поющих актеров, на главную роль был выбран... кхм... певец-любитель.

А сам мюзикл прекрасен. Для меня - один из наилюбимейших. Но, конечно, слушать надо только версию с Уорлоу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 89
Зарегистрирован: 27.01.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 01:42. Заголовок: Да ладно Вам , Домаг..


Да ладно Вам , Домагаров не так уж плох!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 3228
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 10:05. Заголовок: Призрак, по сравнени..


Призрак, по сравнению с Воробьевым, конечно. Но после "Сирано" мне Домогарова не предлагать

Мы в город Изумрудный идём дорогой трудной! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 28
Зарегистрирован: 15.01.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 16:24. Заголовок: Призрак, я как раз к..


Призрак, я как раз к Домогарову отношусь хорошо (Сирано еще не видела ;))
Но после Уорлоу слушать его, на мой взгляд, просто невозможно.
Он ведь, насколько я понимаю, никогда и не был поющим артистом до этого - заниматься вокалом стал только ради роли. Отсюда и результат - имхо, вокал просто никакой. Да и качество игры в итоге хромает - чувствуется, что необходимость петь его отвлекает

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1993
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 17:21. Заголовок: там хромает буквальн..


там хромает буквально все

"E vuoi vedere che vedi ad occhi chiusi tu..."
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 3230
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 19:17. Заголовок: Nati, о, не ходи на ..


Nati, о, не ходи на "Бержерака"... ни-ко-гда...

Мы в город Изумрудный идём дорогой трудной! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 29
Зарегистрирован: 15.01.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.08 18:19. Заголовок: Ладно, не пойду, раз..


Ладно, не пойду, раз там такой экстрим Ну его...
Лучше на ИХСС схожу еще разок - сто лет уже не видела.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 256
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.08 04:21. Заголовок: Начали потихоньку за..


Начали потихоньку записывать демо с моим переводом "Джекилла и Хайда".
Дубль моего сообщения с Мюзикалс.Ру:

Собственно, идея возникла года три или четыре назад (а может и пять), уж и не вспомню точно, когда я познакомился с записью Complete Work. Тогда возникла идея перевести некоторые номера вперемежку с прочими моими мюзикловыми переводами. Потом прочие переводы отошли в сторону, а "Джекилл и Хайд" остался как самостоятельный проект. Было переведено полное либретто и сделана своя версия, что вполне в традиции этого мюзикла (все его постановки и записи отличаются структурой, деталями сюжета и набором номеров). К постановке он изначально не планировался, разве что рассматривались варианты любительской краткосрочной постановки, но все это закончилось на стадии переговоров. Либретто и тексты несколько раз переписывались, так что к концу работы были переведены почти все номера, когда-либо задействованные в этом мюзикле, и из них сформирован окончательный вариант, адаптированный к аудиоверсии. Запись демо так же предполагалась с самого начала, и вероятно, она станет завершением проекта. Этакий mp3 альбом, который может быть полностью или частично, в зависимости от интереса публики, будет опубликован в сети. Проект полностью некоммерческий. Все, кто когда-либо работал над ним и работает сейчас - делают это на безвозмездной основе.
На данный момент идет запись того, что мы уже готовы записать.
В качестве пробного шара опубликована запись трека "Опасная игра", пока на сайте исполнительницы, но может быть со временем у проекта появится свой ресурс (мой сайт с текстом перевода восстанавливаться не будет).
Очень интересны любые мнения, вопросы, предложения, пожелания.

http://lifestar.narod.ru/dangerous_game.mp3
"Опасная игра"
Люси - Наталья Ластухина
Хайд - Алексей Кречет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2065
Зарегистрирован: 30.11.05
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.08 13:41. Заголовок: Master, рада, что у ..


Master, рада, что у Вас случились подвижки. Спасибо за ссылку.
Я сегодняшнюю премьеру ГМК осилю и переварю, и потом без спешки с удовольствием послушаю.

когда тот, кому есть что сказать, молчит,.. тишина оглушает... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 460
Зарегистрирован: 27.01.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.08 13:55. Заголовок: Перевод отличный, но..


Перевод отличный, но исполнители...у девушки акцент какой-то заметно или это дикция, Хайду не хватает вкрадчивости-слишком звонкий голос не идет злодею...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 551
Зарегистрирован: 29.11.05
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.08 14:27. Заголовок: Поздравляю! Приезжай..


Поздравляю! Приезжайте слушать живьем Маракулина с Балалаевым!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 257
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.08 04:19. Заголовок: Призрак, Благодарю з..


Призрак,
Благодарю за комплимент.

Метёлочка,
Благодарю за радость и интерес.

Listik,
Благодарю за поздравление и приглашение.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 258
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.08 02:27. Заголовок: Еще один трек готов:..


Еще один трек готов: "Подать мужчин" (Люси - Наталья Ластухина)

http://lifestar.narod.ru/bring_on_the_men.mp3

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2368
Зарегистрирован: 26.03.09
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.19 00:32. Заголовок: "Джекилл и Хайд&..


"Джекилл и Хайд", Санкт-Петербургский театр музыкальной комедии, 20.04.2019



Я давно вынашивала план поездки в Петербург ради петербургских мюзиклов, а именно ради «Джекилл и Хайд» и «Графа Монте-Кристо». Год, наверное. Все думала, а вдруг их в Москву к нам привезут? Присматривалась. Весь этот год блоки спектаклей попадали на даты, когда я не могла поехать. Была в декабре удобная дата, но мне ровно на эту дату подарили билеты в театр, понятно, московский. «Граф Монте-Кристо» в итоге в Москву в рамках Маски приехал, но я не попала, опять с датами не сложилось. И, наконец, «Джекилл и Хайд» попал на нормальные даты. Я все равно сомневалась. До последнего тянула. Но все-таки решилась. Конечно, я совместила поездку с посещением не только петербургской Музкомедии, но и с посещением БДТ, о котором тоже напишу, и с музеями. Обычные два дня туриста. Очень отвлекают от рутины, очень оживляют, и я очень довольна поездкой.

Теперь же вернусь к спектаклю, на который я так долго собиралась и приехала на выходные. Я не была знакома с музыкальным материалом, кроме «Противостояния», я не была в театре Моссовета (почему в программке написано про театр Сатиры?), так что почти с чистого листа. Мои впечатления разные, но позитивные. Это достаточно масштабный спектакль с большим количеством крупных танцевальных номеров, с некоторым количеством спецэффектов и определенным богатством в оформлении. У спектакля есть определенный музыкальный стиль: мрачный и нагнетающий, пожалуй, даже и не разбавляемый позитивом. Атмосфера Лондона времен, наверное, Джека Потрошителя, пожалуй, передана. Мрак, ночь, смесь высшего света и низших слоев общества.

В оформлении, по моему мнению, преобладает попытка как можно более натурально передать места действия, иногда получается очень удачно. Например, красиво и весьма выглядит сад в вечер, когда объявляется о помолвке Эммы и Джекилла. Оформленный в зеленых тонах, укутанный буквально светом в этот цвет, он создает ощущение мира и передышки для главного героя, гармонично сочетается с спокойной и умиротворенной Эммой. Такой размеренный светский прием с неизменными фейерверками где-то на заднем плане. Выглядит очень убедительно. Не хуже изображен и кабинет Джекилла: здесь место для реактивов, книг, душевой кабинки (или что это?): явно внимательно поработали над оформлением такой «берлоги» героя. Кабаре, где работает Люси, тоже выглядит натурально, пожалуй, даже слишком. А вот оформление лечебницы более условно: да, здесь есть кровати, бинты и рубашки, но далеко не с той достоверностью. Как и улицы города, которые и не изображены, а за создание их атмосферы отвечает ансамбль. Несмотря на определенный крен в натуралистичность, эффекта кино нет. Это все равно театр, может, более прямо поданный, чем обычно.

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 132 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 29
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет